 |
Everything,
and more, about the Nibelungs
It
will probably never be a bestseller. Published just last March,
the volume—all 375 pages of it—sits at number 1,125,255
in the Amazon.com sales ranking ("only three copies left in
stock—order soon"). But nearly 60 academics from the
United States and Europe, including a Boston College professor and
his student, labored to bring it into print. The book, The Nibelungen
Tradition: An Encyclopedia (Francis G. Gentry, et al,
editors) is the first comprehensive reference work on one of the
world's most esoteric literary masterpieces, the heroic German poem
the Nibelungenlied.
Professor Michael Resler, chair of BC's Department of German Studies,
was a contributor. Resler is a philologist, doing what he calls
"backwards translating." He takes old manuscripts and,
by extrapolating from earlier sources, brings them back to the best
approximation of their original "sound " (the works he
deals with originated in oral tradition). According to Resler, the
Nibelungenlied ("The Song of the Nibelungs") was
first written down by an anonymous poet in 1200. Composed of 2,400
four-line stanzas, its elements include: a treasure guarded by dwarves
and a dragon; a magic cloak that makes the wearer invisible; and
a hero who slays a dragon and bathes in its blood, making his skin
impenetrable. It offers deception, jealousy, and revenge enacted
by Attila the Hun, the supernatural strong woman Brunhild, and the
fair Kriemhild; and a battle so fierce that soldiers who fall off
their horses drown in the blood of the slain. The tale lapsed into
obscurity for hundreds of years, until 18th-century scholars rediscovered
it. In the 19th century, Richard Wagner devised his own, operatic,
version—the immensely successful The Ring of the Nibelung.
Professor Resler's specialty is actually not the Nibelungenlied,
but 12th- and 13th-century Arthurian romances such as Daniel
of the Blossoming Valley by der Stricker and Erec by
Hartmann von Aue. He describes Arthurian romance, which emphasizes
personal quests and individual achievement, as a sunnier cousin
of the heroic tradition that the Nibelungenlied embodies.
Arthurian romances originated in France, achieved popularity throughout
Western Europe in the late Middle Ages, and are still an active
element of our culture—think Harry Potter. They're "totally
escapist," says Resler. By contrast, Resler characterizes the
Nibelungenlied as "dark, pessimistic," and concerned
more with the fate of an entire people than with that of any single
character. Its roots are in a much earlier, pre-Christian (and preliterate)
world.
Lacking "both the religiosity and humanism" of the Arthurian
legends, says Resler, the story of the Nibelungen had no appeal
outside the Germanic world during the Middle Ages and eventually
fell into obscurity even there, until the rise of the scholarly
discipline of philology in the late 18th century. Then early German
philologists, seeking to apply their methods to material from their
own culture, rediscovered the Nibelungenlied and made it
available to a general readership, whose imagination it captured.
Interest in the Nibelungenlied peaked with 19th-century German
Romanticism, which celebrated the works of the Middle Ages as the
reflection of a particularly authentic German cultural era.
In 1,200 entries, the new encyclopedia covers the history of the
legend from its ancient antecedents to the present, and includes
sections on how it has influenced music, art, literature, film,
and politics. Professor Resler contributed 11 entries. When the
book was in the planning stages, he was presented with an enormous
list of topics from which to choose. His entries range from buhurt,
a knightly equestrian contest conducted with blunted lances, to
Walter von der Vogelweide, "the greatest lyric poet of the German
Middle Ages" and possible author of the Nibelungenlied. Anyone
with the urge to follow the Nibelungenstrasse, the actual route
traveled in the song, can consult Resler's entry on that topic.
One of Resler's students, Karen McConnell '99, also contributed
to the volume.
Today it is the Wagnerian version of the story, quite different
from the original, that is best known. For his opera, the great
Romantic Wagner borrowed elements not only from the Nibelungenlied
but from other legends, and merged Arthurian and heroic themes.
The plot has a familiar sound to fans of
J. R. R. Tolkien (himself a philologist): In it the original treasure
horde has become a magic ring, enabling the possessor—the
"lord of the ring"—to be master of the world.
Indeed, the Nibelungenlied is largely unknown in its original
form outside of academe. But with renewed interest in myth and magic—fueled
partly by a Tolkien revival—perhaps its day is coming. To
experience the authentic story in all its intensity and sweep, Professor
Resler recommends the English translation he uses in his class "Knights,
Castles, and Dragons": The Nibelungenlied,
translated by Arthur T. Hatto and published by Penguin. Its Amazon
rank is 81,210—"only three left in stock—order
soon."
Susan Miller
Photo: John McCurdy as Hunding in a 1932 production of Wagner's
The Valkyrie, the second opera in his four-part The Ring
of the Nibelung
Ira Nowinski / Corbis
Top
of page
|
 |